翻译硕士课程

在职研究生教育信息网
2013-04-09 16:25:29 在职考研辅导平台
咨询我

        课程设置翻译硕士专业学位课程包括必修课与选修课,总学分不低于38学分(含实习)。(仅供参考,具体考试科目请见所报学校当年招生简章)翻译硕士在职研究生 https://www.eduei.com/fanyishuoshi/

(一)必修课1、公共必修课(1)政治理论 (3学分)

(2)中国语言文化(3学分)

2、专业必修课(1)翻译概论 (2学分)

(2)基础口译 (2学分)

(3)基础笔译 (2学分)

3、方向必修课(1)口译方向:交替传译 (6学分)

同声传译 (6学分)

(2)笔译方向:文学翻译 (4学分)

非文学翻译 (4学分)

(二)选修课(各培养单位可根据自己的培养目标与师资特色确定选修课,其中"第二外国语"为限定选修课)

1、第二外国语 (2学分)

2、中外翻译简史 (2学分)

3、翻译批评与赏析(2学分)

4、跨文化交际 (2学分)

5、中外语言比较 (2学分)

6、文体概论 (2学分)

7、国际政治与经济(2学分)

8、模拟会议传译 (2学分)

9、专题口译 (2学分)

10、视译 (2学分)

11、商务口译 (2学分)

12、法庭口译 (2学分)

13、外交口译 (2学分)

14、经贸翻译 (2学分)

15、法律翻译 (2学分)

16、科技翻译 (2学分)

17、传媒翻译 (2学分)

18、计算机辅助翻译(2学分)

19、中国典籍外译 (2学分)

20、笔译工作坊 (2学分)

21、口译工作坊(2学分)

(三)实习(4~6学分)

专业学位研究生的实习,可采用在(顶)岗工作或实习在内的多种方式进行。

培养方式

(一)实行学分制。学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过方可申请翻译硕士专业学位。

(二)采用研讨式、口译现场模拟式教学。口译课程教学要运用卫星电视、同声传译实验室和多媒体教室等现代化的电子信息技术和设施、设备开展,要聘请有实践经验的高级译员为学生上课或开设讲座。笔译课程可采用项目翻译的方式授课,即教学单位承接各类文本的翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。

(三)重视实践环节。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践须贯穿教学全过程。要求学生至少有10万~15万字的笔译实践或累计不少于400小时的口译实践。

(四)成立导师组,发挥集体培养的作用。导师组应以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收外事与企事业部门具有高级专业技术职称(务)的翻译人员参加;可以实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导。

展开全部

相关推荐

不考试、拿证快的在职研究生有么?

上班族,休息时间不固定 怎么读在职研究生?

在职研究生 花钱可以搞定吗?

© 温馨提示:本文由作者在职研究生信息网创作,未经著作权人允许禁止转载。

在职研《内部资料》免费领

温馨提示:点击“在微信中”打开,跳转小程序下载

评论
0

“无需登录,可直接评论...”

500字以内
发送

在职考研【网上报名】预约申请入口

在职研究生信息网 广告

相关文章

相关视频